?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Надвигается очередная годовщина свадьбы в Японии. Мы, как самые хитрые хитрюжки сначала получили справку, что мой жених не женат в Японии, и сыграли свадьбу в Москве, а через полгода сыграли свадьбу в Японии. В середине ноября мы всегда вспоминаем свадьбу, как огромное и очень приятное событие в нашей жизни. И я решила рассказать то, что я знаю о японских свадьбах. Многие японцы справляют свадьбы в Христианском храме по католическим законам. Священник- иностранец, который говорит на японском с английским акцентом, белое платье и фрак на женихе. Но у нас свадьба в белом платье была в Москве, поэтому мы решили справлять свадьбу в традиционном японском стиле в древнем храме.

Кстати, выражение "традиционный японский стиль" - не совсем корректно. В Японии не было свадебной церемонии до тех пор, пока в Японию не приехали испанские миссионеры и не начали проповедовать Христианство. Люди, особенно молодые, которым понравилась идея свадебной церемонии, стали посещать церковь. Японские священники тоже задумались о создании своей собственной свадебной церемонии. Таким образом на данный момент у любой влюблённой пары в Японии есть выбор: просто написать заявление в городской ратуше и не праздновать свадьбу, пойти в Христианский храм, в Синтоистский храм или наконец в Буддийский. Существуют семьи, которые сильно привязаны к какому-то храму, тогда выбор очевиден. Но семья моего мужа, слава Богу, очень либеральна в этом плане, поэтому мы для сравнения сходили в оба храма Буддийский и Синтоистский. Свадебная церемония, скажем прямо не сильно отличается друг от друга, но лично мне больше понравилась идея церемонии в Синтоистском храме, хотя бы потому что цвета Буддийского храма - чёрный и белый, а Синтоистского - красный и белый. Выглядит как-то более празднично. Конечно же я не могла пойти в ближайший храм. Церемония один раз в жизни, поэтому и храм должен быть совершенно особенный. Мы венчались именно в том храме в Камакуре, в который Японистка ездила с женой профессора Токунага. Кстати, именно на той сцене, на которой танцовщица Сидзука Годзен танцевала свой последний танец о любви. Не буду снова пересказывать эту историю, потому что всё подробно описано в "Хищной Сакуре".



Но рассказ о японской свадьбе я хочу начать с русской. Начнём с того, что как только мы своим японским друзьям сказали, что собираемся играть свадьбу в Москве, все, за очень небольшим исключением, взяли отпуска на работе и приехали к нам на свадьбу. Вы понимаете, что они потратили свои отпуска, чтобы побыть на нашей свадьбе и провести в Москве два с половиной дня. Поэтому в нашем свадебной кортеже за Мерседесом шли несколько седанов, а за ними огромный туристический автобус на пятьдесят персон. Мы все прекрасно знаем как гуляют свадьбы в Москве - ЗАГС, поездка по красивым местам, банкет. Мы конечно не могли не показать нашим друзьям Красную площадь, Александровский Сад и Воробьёвы Горы. На большее времени не хватило из-за пробок. Конечно же после ЗАГСа и на каждой остановке шампанское, пирожки и куча фотографий. Конечно же милостыня бабушкам и выкуп невесты. Я предупреждала своего жениха, что ему понадобятся мелкие деньги для этих целей. Он понял меня буквально и пришел на выкуп меня с карманами полными мелочи. В итоге он выкупил меня, по-моему, рублей за сорок и бутылку водки.... Конечно же в конце вечера банкет с первым танцем и прекрасным русско-народным ансамблем. Весь день я провела в белом красивом платье, и всё было очень замечательно. Японцы тоже были в восторге особенно тогда, когда их всех заставили танцевать русский танец. Они до сих пор вспоминают нашу свадьбу и даже требовали повторить тур в Москву типа "10 лет спустя". Кстати, организацией свадьбы занималась моя семья полностью. Мои мама, папа и сестра сделали абсолютно всё, за что им огромное спасибо и низкий поклон. Я слышала, что в Америке организацией свадьбы занимается тоже семья невесты, а жених должен просто прийти на свадьбу по фраке и вовремя.

А вот теперь я расскажу как свадьба проходила в Японии.

Этап первый - Печатный станок.

Конечно же любую свадьбу надо готовить. Считается, что нормальную свадьбу в Японии готовят год. Если двигаться в экстра быстром режиме - полгода. Начнем по порядку. После того, как вы выбрали место, день и время проведения церемонии. А в этом тоже есть свои нюансы, потому что не каждый день по Буддийском календарю подходит для проведения радостных церемоний. Есть три дня Буцумецу, Томобики и Сякко, которые совершенно не подходят для таких серьезных дел как свадьба. Остается только Сенсё, Сенбу и Тайан. В Сенсё все важные дела надо проводить в первой половине дня, Сенбу во второй. А вот Тайан - самый подходящий день для празднования и заключения самых важных сделок. Представьте, что вы хотите сыграть свадьбу в ноябре и субботу, но далеко не всякая суббота выпадает на Тайан. Конечно же все хотят делать церемонию в Тайан, поэтому этот день резервируется под банкеты первым. Тут уж кто не успел тот опоздал. В свадебных холлах существуют даже понятие скидки на Буцумецу. Одним словом, если вы не обращаете внимания на то, что этот день неудачен для всех дел и начинаний, то вам предоставят скидку и даже поклонятся лишний раз на удачу. Понятное дело, что в Тайан цены самые высокие. Ну, что тут поделаешь?! Так вот, как только вы определились с выбором места, дня и временем проведения банкета, вы всем, абсолютно всем, даже вашим родителям, должны послать приглашения по почте. Обязательно с праздничными марками. Стоят они так же как обычные, но у них особый рисунок, и они красного цвета. Вы можете этот конверт передать лично, если вы не знаете адрес человека. Но правильнее по почте. Кстати, послать все эти приглашения тоже нужно в Тайан. Чтобы на конвертах стоял штамп с удачным числом. В этом конверте должно лежать само приглашение, написанное от руки или напечатанное, и обязательно открытка для ответа (не присутствую, присутствую и сколько человек). После получения такого приглашения, все присылают ответ обычно в течении недели, но нарушением этикета не считается и ответ в течении месяца. Мы, как молодые специалисты, пытались сэкономить на всём, что возможно, поэтому всю печатную работу мы делали сами. На нашу свадьбу мы пригласили около ста двадцати человек. В итоге приехать смогли только сто тринадцать. А печатной работы было очень и очень много. Каждому гостю на банкете кладут именную карточку, меню и небольшую брошюрку - описание пары. Это для того, чтобы люди, которые не знают слишком близко жениха или невесту, смогли ознакомиться и быть, так сказать, в курсе. Мы с мужем были достаточно долго вместе до свадьбы, поэтому наша брошюрка состояла из десяти страниц, в которой было около ста фотографий. Традиционно в этой брошюрке жених и невеста пишут друг другу обещания. Мы же не смогли остановиться на этом, поэтому оба написали ещё и несколько слов каждому гостю. В нашем случае брошюрки были именными.



Следующим номером подготовки к свадебному банкету всегда идет рассадка гостей. Вспомните, где сидят родители жениха и невесты в России. Они сидят вместе с новобрачными. В Японии новобрачные сидят отдельно, на небольшой сцене. А родители и все представители семей сидят на самых отдалённых от сцены столах. А когда кто-то произносит речь, особенно важные гости, типа начальства с работы, встают жених, невеста и родители новобрачных. Родители в Японии не те, кого поздравляют на свадьбе, родители на свадьбе - принимающая и благодарная сторона за то, что люди пришли именно сюда и именно сегодня ради их детей.

Этап второй - подбор одежды.

Конечно же каждая невеста ждёт дня подбора своего свадебного наряда может быть даже больше самого дня свадьбы. Поскольку настоящее кимоно, особенно свадебное, стоит как дорогой автомобиль, обычная практика взять его на прокат. Тут тоже работает принцип "кто не успел, тот опоздал", поэтому заказ кимоно надо сделать тоже заранее. Но заказать одежду нужно не только для себя. Родители, сёстры, братья тоже должны быть одеты по форме: мама в чёрное кимоно с золотым орнаментом внизу, папа- во фраке, сёстры в кимоно, а братья либо в мужском кимоно Хакама, либо во фраках. Поэтому идти в салон надо всем вместе. Сначала мы подобрали кимоно всем родственникам, а потом уже занялись своими нарядами. Но к тому времени я провела в салоне уже несколько часов и порядком устала от всех этих выбирашек, поэтому очень хотелось побыстрее закончить с этим вопросом. "И вообще, как можно долго выбирать кимоно, фасончик-то у всех один" - думала про себя я. Оказалось, что в Японии принято несколько раз менять обличие невесты. На церемонии венчания принято быть в белом кимоно. На банкет тоже можно появиться в белом кимоно, а можно и поменять цвет кимоно. А в середине банкета есть специальное время, когда сначала невеста, а потом и жених удаляются и переодеваются в европейские платья. В моем случае мы выбирали два кимоно - белое и красное. Итак, как выбирать кимоно. Конечно же по рисунку, который набит на белоснежно-белом шёлке. Чем больше удачных символов на ткани, тем лучше. Ветка сосны и черепаха для долголетия, река для того, чтобы все беды уходили быстро и легко, молот Бога Эбису и тележка с приданным для богатства, журавль для удачи и детишек в браке. Та же история и с цветным кимоно. Надо выбрать цвет, а дальше все зависит от наличия достаточного количества символов на удачу.
Для невест, которые выходят замуж в европейском платье, применяется полностью заимствованный обряд из Католической церкви, который заключается в том, что невеста должна иметь при себе пять вещей: что-то новое, что-то старое, что-то синее, что-то чужое и монетка в туфле. Все эти вещи должны принести невесте удачу в браке.

Ой, чуть не забыла. в Японии существует два вида свадебного головного убора: Ватабоси



и Цунокакуси.


Причём Цунокакуси переводится буквально "стпрятать рога". Я так и не нашла документации относительно этого названия, но слышала от бабушек, что так этот головной убор называется потому что невеста прячет до окончания церемонии свой истинный характер. Я сразу решила, что мне лучше спрятать рога, и правильно сделала, потому что оказалось, что бабушка мужа из той части Японии, где Цунокакуси обязательная часть свадебного наряда и ей это было важно.

Этап третий - выбор подарков.

Каждый гость на свадьбе в Японии дарит молодожёнам деньги. Деньги на свадьбу дарят в специальных подарочных конвертах, которые перевязаны цветными проволоками специальным узлом. Концы узла должны непременно смотреть вверх, чтобы путь новобрачных лежал только наверх и ни в коем случае не вниз. И молодоженам нельзя дарить чётное количество купюр, потому что их легко разделить на два. Так же нельзя дарить не новые купюры. Не только потому, что люди начинают новую жизнь вместе, но ещё шуршание новых купюр привлекает Богатых Богов. Чтобы новая семья жила в богатстве, необходимо привлечь внимание именно Богатых, а не Бедных Богов. В зависимости близости отношений и социального положения гостя, суммы варьируются. Подарочные конверты тоже варьируются в зависимости от суммы, которую туда положат: до пятисот долларов и от пятисот долларов.


И молодожены должны отблагодарить каждого гостя за подаренные деньги. Все прекрасно знают слово "Окаэси", переводится оно как "Возврат". В различных областях сумма Окаэси различна, есть даже некоторые области, где вернуть нужно в два раза больше, чем получили. Слава Богу, в Токио принято возвращать около половины подаренного. Причем, это очень тонкий процесс, потому что молодожены до конца церемонии не знают точно сколько кто подарит. А Окаэси нужно заготовить заранее, чтобы каждый гость ушел со свадьбы со своим подарком Окаэси. Молодожены должны предугадать сумму подарка и собрать Окаэси для каждого гостя отдельно. Или, скажем, для каждой категории гостей отдельно. Для работников свадебного холла это трудная задача - расставить подарочные пакеты точно в соответствии со схемой посадки гостей. Перепутать пакеты - непростительная ошибка. Гости почти сразу бросают именную карту со своего места в пакет со своими Окаэси.



День свадьбы

Российская свадьба начинается с выкупа невесты, с поездки по пробкам в ЗАГС и разных машин для невесты и жениха. В Японии всё по-другому. Жених и невеста вместе или по-отдельности приезжают в свадебный салон и тут же попадают в две разные комнаты. В одной занимаются только невестой в другой - женихом. Что делают с женихом я не знаю, я там не была, но как только я зашла в свою комнату на меня тут же набросились три женщины. Одна помогала мне раздеться и надеть бельё под кимоно. Вторая тут же занялась моими волосами, накручивала мои локоны и завивала их на бигуди, ещё одна сразу начала накладывать традиционный японский мейкап. Буквально через полчаса меня уже обворачивали в кимоно и подвязывали пояс Оби. В качестве последнего штриха работницы вставили мне в воротник спереди что-то завернутое в белый шёлк.
- А это что? - поинтересовалась я.
- Это нож, - спокойно ответила женщина, которая меня одевала.
- Что, что? - взвизгнула я.
- Нож. Самураям нельзя заходить в храм с оружием. Поэтому, если на самурая нападут во время свадебной церемонии, жена должна защитить его с помощью этого ножа.
"Вот тебе и раз," - подумала я, - "придётся самой защищать своего мужа." Но сейчас мне кажется, что именно с этой минуты я начала относиться ко всей этой церемонии намного серьёзнее.


Я вышла из комнаты и попала в гостиную для моей семьи. Мои все сидели и попивали японский зелёный чай. В соседней гостиной была семья моего мужа. Как только все были готовы, мы пошли за небольшой женщиной к выходу.

Так как живём мы один раз, до храма мы решили доехать на Рикше. Ещё на этапе планирования нам показали фотографию человека, который будет тащить повозку с нами в гору по дороге в храм. Я была просто поражена, что на вид Рикше было около шестидесяти.
- Боже! - почти вскрикнула я, - а нельзя ли поручить эту трудную работу кому-нибудь помоложе?
- Что вы?! - всплеснула руками организатор нашей свадьбы, - это самый лучший наш Рикша, он обслуживает только свадьбы и то, вам повезло, что он еще не занят.
- А ему не будет тяжело? - волновалась я.
- Он справиться. Но, вы поймите, Рикша будет у вас на фотографиях, поэтому он должен быть в меру красив, но ни в коем случае не моложе и красивее жениха. Этот Рикша замечательно подходит.
- А-а-а-а, - протянули мы с мужем одновременно.



Я, если честно, была поражена тем, как глубоко продумывают японцы каждую деталь чужой свадьбы. Я разу вспомнила женщину в ярком красном платье в ЗАГСе Москвы, которая была выше и сексуальнее любой невесты в зале. Она разговаривала громким командным голосом, и раздавала указания вместо пожеланий. Мои японские гости все запомнили эту женщину и до сих пор вспоминают её. Мой муж, конечно, тоже сильно испугался, когда высокая женщина приказным голосом указала ему, что он согласен взять меня в жёны. В Японии вся индустрия настроена та то, чтобы люди вокруг жениха и невесты были практически невидимыми. Они одеты в одежды нейтральных цветов, они двигаются бесшумно и говорят так, чтобы было слышно только тому, кому надо это услышать.

Итак, мы доехали до храма, и нас отвели в специальную комнату, где после того, как объяснили как читать клятву, мы перешли к представлению семей друг другу. Мои родители и родители мужа знали друг друга, но вот дяди и тёти, бабушка и более дальние родственники должны были представить себя друг другу. Чтобы оба рода знали с точно с кем они роднятся сегодня. После этого нас выстроили в колонну и все мы направились на церемонию к храму. Одна из прелестей свадебной церемонии - то, что можно пройти в храм по середине дороги. Обычно по середине в храм идут только Боги. Простые прихожане идут слева и справа, оставляя середину свободной. Середина вымощена, а левая и правая сторона дороги покрыты галькой. Идти в храм не очень удобно, но это сделано специально, чтобы человек шёл не быстро, и слушал шуршание камней под ногами, это помогает подумать о том, куда идёшь и настроиться на встречу с Богами.

Мы подошли к месту нашей церемонии, сняли обувь, поклонились и поднялись на сцену. Пока мы сидели в гостиной с моей семьёй, я предупредила всех, чтобы гости с моей стороны и не ржали, когда услышат как заиграют музыканты и заговорит священник. Сестра, долгое время прожившая в Японии, даже обиделась на меня:
- С чего это вдруг мы будем смеяться?
Гости расселись, священник вышел на сцену и начал церемонию. Музыканты заиграли нечто похожее на нудную разлаженную какафонию. Я до сих пор не верю, что это можно записать хотя бы какими-нибудь нотами. Быстрый взгляд на русскую сторону - все давят улыбки. заговорил священник, он произносит все японские слова, но каждый слог отдельно слышится что-то типа "ха-хо-ка-су-но....." Быстрый взгляд на русских, снова сдавленные улыбки. НО! Если расслабиться..... в конце концов нам даже понравилась музыка и низкий голос священника, который практически ввёл нас в состояние медитации. Потом мой муж громко, чтобы все слышали зачитал клятву, что он будет защищать свою семью. Можете мне не верить, но с этого момента взгляд моего уже мужа на меня изменился раз и навсегда. До этого момента я видела, что он смотрит на меня с любовью, с нежностью, с растерянностью, иногда. Но после того как он произнёс клятву, он смотрел на меня как на члена своей семьи, он стал смотреть на меня как на то, что он поклялся оберегать перед своими родителями и друзьями. Это не просто "да", под указанием огромной женщины в красном, это целая клятва перед Богом и людьми. Мне показалось, что мы стали семьёй именно с этого момента.



После церемонии, мы пошли по направлению к банкетному залу. Последняя фотография на фоне храма в повозке с семьёй и гостями. Нас начал фотографировать наш фотограф и некоторые гости, но буквально за несколько секунд вся площадка была заполнена японцами, совершенно нам не знакомыми, которые фотографировали нас на телефоны и фотоаппараты. Через минуту мы создали большую пробку из туристов, занявших всё пространство и вышедших на проезжую часть. Когда наша сопровождающая сказала, что нам пора ехать толпа была так расстроена, что нам пришлось задержаться еще минут на десять, чтобы все могли нас сфотографировать.



Мы доехали до банкетного холла и снова оказались в комнатах, где меня переодевали, чуть-чуть подкрашивали, а в это время гости собирались, передавали подарочные конверты моим подружкам и друзьям моего мужа в приёмной и записывали свои имена в гостевых книгах. Кстати, существуют даже специальные курсы в Японии, которые учат красиво записывать своё имя, чтобы в гостевых книгах ваше имя выглядело самым красивым и аккуратным. Через несколько минут гостей пригласили в банкетный зал. Дальше всё пошло как на обычных японских банкетах. Поздравительные речи, потом тосты, речи, пожелания. Блюда менялись перед нами одно за одним, а у нас не было времени даже притронуться к ним, потому что мы должны были вставать, кланяться и слушать речи и тосты. Мне было очень интересно куда унесли лобстера, японскую говядину и всю остальную вкуснятину. Кстати, меню на свадебном банкете - особый повод для обсуждения. Никогда на столе не появятся мидии или устрицы в ракушках, потому что для того, чтобы съесть вкусную серединку надо расколоть ракушку на два. На столе должно быть только самое изысканное и только то, что считается праздничной едой в Японии. Но никогда вы не увидите ничего распадающегося, рассыпающегося. Только то, что держится вместе одним куском.

После того, как закончены переодевания в европейские платья на свадебных банкетах жених и невеста устраивают церемонию зажжения свечей на столах. Таким образом они подходят к каждому столу и благодарят всех пришедших. После этого практически всегда идёт разрезание торта и фотографии с тортом. После этого торт быстро уносят и подают разрезанный торт гостям в качестве десерта. А дальше, традиционное письмо невесты своим родителям. Считается, что со дня свадьбы дочка прощается со своими родителями и становиться частью семьи мужа, даже если они продолжают жить в доме с родителями жены. Всё равно, дочка благодарит своих родителей, особенно папу за всё, что они дали ей и за то, что они так замечательно её воспитали. Обычно все невесты плачут во время чтения письма, так же как плачут их отцы и незамужние подружки.

А после этого, семьи жениха и невесты выстраиваются, а новобрачные дарят подарки с благодарностью за то, что вырастили и воспитали. И это и есть конец банкета. Семьи переходят к дверям, где уже выстроенные заранее подготовленные сувениры для всех присутствующих гостей. Члены семьи кланяются, новобрачные вручают сувениры и принимают поздравления. Вот тебе и вся свадьба....

А нет... я забыла. Был ещё знаменитый бросок букета с балкончика. И нас пригласили обратно в комнатку, где нас ждал полный банкет, который мы не смогли съесть во время. Пока мы ели и переводили дух, работники принесли нам сумки с подарочными конвертами, закрытые на замки и опечатанные сургучными печатями. Это была официальная часть свадьбы.

После этого у нас была вторая вечеринка уже с друзьями, без начальства, без бабушек и дальних родственников. Все собрались в ресторанчике неподалёку от нашего банкетного холла. Организуют обычно такую вечеринку друзья. Там уже всё не так официально, больше конкурсов, всяких сюрпризов и смеха. На некоторых свадьбах в таких конкурсах разыгрывают телевизоры, билеты в Диснейлэнд и очень даже дорогостоящие подарки. Правда, есть ещё слухи, что все подстраивают так, чтобы самые дорогостоящие подарки достались самым близким друзьям, которые потом отдают эти подарки обратно молодоженам. Мы так не делали. У нас не было сильно дорогих подарков, но все они достались тому кому достались. Еще несколько часов веселья, вечеринки, напитков и пожеланий. И основная часть друзей и гостей разошлась по домам. А мы вручили всем пришедшим небольшие сувенирчики просто на память.

У нас было время, чтобы зарегистрироваться в отеле неподалёку и переодеться. Нас ждала уже третья вечеринка уже с самыми близкими друзьями в баре, где мы уже просто общались, выпивали и расслаблялись после трудного дня. В нашем случае около часа ночи мы добрались до отеля и упали спать. Но говорят, что можно на этом не останавливаться, а продолжать переходить из заведения в заведение до тех пор пока хотя бы у кого-то останутся силы.

Самое интересное, что редко, когда японцы берут отпуск после свадьбы. Никакого медового месяца. В понедельник все выходят на работу как ни в чем не бывало. Только уже с кольцом на руке. Нам, правда, повезло больше, потому что нам разрешили взять выходные, чтобы показать моей семье Японию.
А сейчас мы ежегодно пересматриваем DVD с нашей свадьбы и каждый раз вспоминаем все пожелания и обещания, которые давали друг другу в тот день. Очень полезно, кстати, послушать, что о нас тогда говорили и что желали. Это действительно иногда помогает справиться с кризисами в семейной жизни.









</span>

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
jaamorosa
Oct. 7th, 2019 09:33 am (UTC)
Я тоже заплакала, пока читала. Хоть я и не ваш папа, и даже не ваша подружка. Пусть у вас будет все хорошо!
( 1 comment — Leave a comment )

Profile

Kimono
polinakatsuro
polinakatsuro

Latest Month

September 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel